网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;
释义

明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;

【注释】

选自唐·杜牧《阿房宫赋》。

明星荧荧:点点明星闪闪发光。

开妆镜:美人们打开了梳妆的明镜。

绿云:形容多而黑亮的头发。

扰扰:纷乱的样子。

晓:早上。

鬟:环形发髻。

涨腻:浮着一层油腻。

脂水:含有胭脂香粉的洗脸水。

椒兰:两种作香料的植物。

乍:突然。

辘辘:车声。

远听:越听越远。

杳:远而无踪。

之:到。

【赏析】

秦统一中国后,将六国的妃嫔媵嫱、王子皇孙罗致于秦,置于阿房宫中。对此,杜牧在《阿房宫赋》中有一段脍炙人口的描写,将当年美女如云的盛况栩栩如生地再现了出来。秦始皇穷奢极欲的生活,亦由此可见一斑:

“明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也;雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。”

意思说:明星闪烁,是宫女们打开了梳妆的明镜;绿云纷扰,是宫女们在梳理发鬟。渭水上泛起一层油腻,是宫女们倒下的洗脸水;烟雾弥漫,是宫女们在焚烧椒兰。雷霆般的响声骤然响起,是宫车从这里经过;车轮声渐远渐弱,不知去向了何方。

阿房宫中,荟萃了齐、楚、燕、赵、韩、魏六国美人,个个花枝招展,美目流盼,争妍斗艳,美不胜收。要想描写这种美女云集的盛况,应该从哪里着笔,运用什么手法,才能将其气势恢弘地展现出来呢?

本句中,作者采用多个比喻,一个接一个,组成对比句式,环环相扣,收到了良好的艺术效果。你看:天空中群星闪耀,可那不是群星,而是千万美人打开了梳妆镜!楼阁上绿云扰扰,可那不是云,而是千万美人在梳理鬟鬓!渭河水上涨,泛起一层红腻,可那不是洪水,而是千万美人倒入河中的胭脂水!青烟袅袅,亭台小阁笼罩在缥缈的烟雾中,可那不是烟雾,而是千万美人熏燃了椒兰!雷霆阵阵,乍然响起,可那不是雷霆,而是众多宫车从阁道上碾过。

这里,以天上的星星,比喻妆镜多;以天空的云,比喻鬟鬓多;用河水上涨,写倾倒的胭脂水多;用雾锁楼台,写熏烧的椒兰多;用雷霆轰鸣,写弛过的宫车多……这种表现手法非常高明,形象而又贴切。而且每一个比喻,都是一幅精彩的画面,天上人间,历历如在目前,虽无一字说美人,而美人众多的场面却间接地状写了出来。

这种句式,叫做喻体前置的双对比喻句,既写了美人,又写了阿房宫,绘声绘形,起到双重描写的作用。

然而,作者又决不是为描写而描写。接下来,作者不仅写了秦王日日行幸,而宫人尚有“不得见者三十六年”,还写了“燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英”,倚叠如山,揭露其奢靡荒淫的程度!所以,字里行间,凝聚着作者对秦王覆灭的极为深沉的感受,以及对唐宝历年间“大起宫室”的极为沉痛的思考,其目的只有一个,就是借历史之鉴,警示当时荒淫无度的唐代君主-唐敬宗。


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/20 8:57:35