诗文 | 敬宗阴险 |
释义 | 敬宗阴险原文 则天以长孙无忌不附1己,且恶其权,深衔之。许敬宗希旨乐祸,又伺其隙。会栎阳2人李奉节3告太子洗马4韦季方、监察御史李巢5交通朝贵,有朋党之事,诏敬宗推问。敬宗甚急,季方自杀。又搜奉节,得私书与赵师者。遂奏言:“赵师即无忌,少发,呼作赵师。阴为隐语,欲谋反耳。”高宗泣曰:“我家不幸,亲戚中频有恶事。往年高阳公主6与朕同气,与夫谋反。今阿舅复作恶心。近亲如此,使我惭见百姓。其若之何!”翌日,又令审问。敬宗奏曰:“请准法收捕。”高宗又泣曰:“阿舅果耳,我决不忍杀之。”竟不引问,配流黔州7。则天寻使人逼杀之。凉州长史8赵持满与韩瑗9,无忌姻亲,许敬宗惧为己患,诬其同反。追至京,考讯,叹曰:“身可杀,词不可辱。”吏更代占而结奏之,遂死狱中。尸于城西,亲戚莫敢视。友人王方翼10叹曰:“栾布11之哭彭越12,大义也。周文之掩枯骸,至仁也。绝友之义,蔽主之仁,何以事君。”遂具礼葬之。高宗义13之,不问。 选自《大唐新语》 注释 1.附:依附,归附。 2.栎阳:地名。 3.李奉节、韦季方:都是人名。 4.太子洗马:官名。 5.李巢:人名。 6.高阳公主:唐高宗的妹妹。 7.黔州:地名,今属贵州省。 8.凉州长史:凉州,地名;长史,官名。 9.赵持满、韩瑗:皆人名。 10.王方翼:人名。 11.栾布:汉高祖时的大将。 12.彭越:汉高祖时著名的大将。反叛后,被汉高祖杀死。死后,栾布收葬了他的尸体。 13.义:合宜的道德、行为或道理。 释义 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。