诗文 | 山乡巨变 |
释义 | 山乡巨变当代长篇小说。周立波著。正篇于1957年12月完成,先在《人民文学》连载,后于1958年7月由作家出版社出版。续篇于1959年11月定稿,先在《收获》刊载,1960年4月由作家出版社出版。后经作者修订,将两部合为一册,分上下篇,合计42万余字,由人民文学出版社出版,为该书定本。《山乡巨变》描写的是湖南地区一个叫清溪乡的僻静山村,在农业合作化高潮中所发生的深刻变化。作者在《关于〈山乡巨变〉答读者问》中介绍说:“新与旧,集体主义和私有制度的深刻尖锐、但不流血的矛盾,就是贯穿全篇的一个中心的线索。”围绕这中心线索描写了“清溪乡的各个家庭,都被震动了,青年和壮年男女的喜和悲,恋爱和失恋,也或多或少地,直接或间接地和运动有关,”笔触深入到农村生活的深层和人物内心,“着重地考虑了人物的创造。”有的评论认为《山乡巨变》“最令人击节赞赏的艺术特色,就是作者能够用寥寥几笔,就活灵活现地勾勒出一幅幅人物个性的速写画”。(黄秋耘:《山乡巨变》琐谈》)其它评论也都认为作品中的众多人物形象,都个性显明,栩栩如生。在作品结构方面,作者借鉴了“中国的古典小说,如《水浒传》和《儒林外史》,都是着重人物的刻划,而不注意通篇结构的”;注意到“再现运动行程”,但“没有勉强去生造一个完整的故事。”(周立波:《关于〈山乡巨变〉答读者问》)《山乡巨变》的另一艺术特色是浓郁的生活气息和明丽的地方色彩。苏联俄文本译者在译本序言中称赞“小说的字里行间充满着中国农村的乡土气息,散发着山茶花的浓郁芳香”,从中可以看出“是一个积极主动投入生活的作家的精心创作。”《山乡巨变》出版后,不但受到国内评论界一致好评,而且很快被苏联、日本翻译出版。但在1979年重印时,作者“主要出于某种政治上的考虑”,却作了一些“值得商榷”的修改,“冲淡了生活的色彩和情调”,以及人物情节描写上的“谐趣”,因而显得“捉襟见肘”。(胡光凡:《周立波评传》) |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。