释义 |
savingprep. 1. sparing me for interrupting请恕我打断… △Com.4.1.27:“Saving your merry humour,”请恕我打断你的笑话。 △Shr.2.1.71:“Saving your tale,”恕我打断你的话。 2. with all respect for,without disrespect to,no of-fence intended to无意不尊敬…,恕我冒昧地讲。 △2H.IV.2.1.31 (27): “saving your manhoods,” i.e. theHostess's improvement on“saving your reverence”.said apologetically when mentioning Pie Corner,an unsavoury place. 请二位大爷不要见怪。 △H.V.4.8.35(33): “saving your Majesty's manhood,” i.e. with allrespect for your Majesty's honour. 无意对陛下的尊荣有任何不敬,敬请陛下原谅。 3. notwithstanding尽管。 △H.VIII.2.3.31: “Savingyour mincing.”不管你怎么装模作样。 Phrase. saving your reverence: (apologetic phrase for men-tioning something unpleasant or offensive) excuse mefor speaking anything offensive,excuse me for usingan offensive term. spoken with no intent of offending you (道歉用语)说句有渎清听的话,原谅我用个不雅驯的字眼儿,并非有意失敬。 △1H.IV.2.4.521 (467): “That he is old,the more the pity,his white hairs do witness it.but that he is,saving your reverence. a whoremaster.that I utterly deny.”他老了,实在可惜,这有他的白发为证,但恕我说句不好听的话,如果要说他是个色鬼,我却要断然否认。 △Ado.3.4.32 (31):“I think you would have me say,‘saving your reverence,a husband.’”我想你也许要我这样说:“对不起,说句不中听的话,一个丈夫(压在身上)。” |