释义 |
oddsn. (pl.) 1. difference. balance差别,对比。 △1H.VI.5. 5. 34:“A poor earl’s daughter is unequal odds. / And there-fore may be broke (i.e. broken) without offence.”i.e. the contract with her may be broken without of-fence. 一个穷伯爵的女儿与国王太不相配了,所以与她解除婚约并不为过。 2.inequality,difference in favour of one number or one side against another不平等,众寡悬殊,优劣悬殊。 △H.V.4.3.5:“God's arm strike with us!’Tis a fearful odds. ”但愿上帝和我们战斗在一起! 众寡悬殊太厉害了。 △1H.VI.4.4.24: “While he,renowned noble gentleman,/ Yield up his life unto a world of odds.”而他,这位高贵的名将,就在敌我兵力极大悬殊情况下献出自己的生命。 △3H.VI.1.2.71:“Five men to twenty! Though the odds be great. / I doubt not,uncle,of our victory.”五人对二十! 尽管悬殊太大了,舅舅,我仍对于我们的胜利毫不怀疑。 △3H.VI.2.1.148:“ ’Twas odds belikc when valiant Warwick fled.” i.e. No doubt the odds were very heavy against him.etc. 很可能众寡过于悬殊.英勇的沃里克才会逃跑。 3. balance of advantage,superiority 优势,优越性 △Shr.4.3.153:“then he shall have no odds”,这么一来,他就捞不到什么便宜了。 △L.L.L.1.2.185(177):“too much odds for a Spaniard's rapier”,西班牙人的宝剑也敌不住它。 △As.1.2.171 (159): “there is such odds in the man. ” i.e. there is so great a superiority in Charles the wrestler. 那个人(拳师查尔斯) 力量太强了。 △Ham.5.2.221 (211):“I shall win at the odds.”i.e. with the balance of advantage in my favour; with the advantage (the “three hits”) that I am allowed. 我靠这点优势(指国王命莱阿替斯让出三次),便会赢他。 △Ham.5.2275 (261): “Your Grace has laid the odds o’the weaker side. ”陛下照顾了弱的一边。 △1H.VI.5.5.31: “Orone that,at a triumph,having vowed / To try hisstrength,forsaketh yet the lists / By reason of hisadversary's odds.”或者一个人,虽然发过誓言要在比武大会上一试强弱,但也可以因为看到对手的优势而不进赛场. △ 2H.VI.4.10.45 (42): “Nay,it shall ne'er be said.while England stands. / That Alexander Iden,an es-quire of Kent,Took odds to combat a poor fam-ishedman. ”不,只要英格兰屹立于天下,我就绝不让人说肯特郡的乡绅亚力山大· 艾敦仗着人多势众去打一个可怜的饿汉。 △3H.VI.2.1.53:“But Hercules himself must yield to odds;”但即使是赫库力士也有寡不敌众的时候。 take the odds: have the advantage占着优势。 △1H.IV5.1.97:“I am content that he shall take the odds Of his great name and estimation,”我甘愿让他那伟大的名誉和声望占着优势。 4. variance,discord,contention,quarrel,strife分歧.不和,争论.争吵,争斗。 △Wiv.3.1.54:“at most odds with his own gravity and patience”,不顾他自己平时的端庄和耐性,大发脾气。 △ Rom.1.2.5:“And pity ’tis you lived at odds (i.e. at variance,in hatred) so long.”你们这么久彼此不和,实在是一件憾事。 △Oth.2.3.186 (184):“I cannot speak / Any beginning to this peevish odds.”我说不清这一场无聊的争斗是怎样开始的。 △Mac.3. 4.127(126):“Almost at odds with morning,which is which.”i.e. Almost at strife with morning as to whether it is night or morning. 夜晚正和清晨竞争,难分昼夜。 △H.V.2.4.128:“for I desire / Nothing but odds with England.”因为我什么都不要,只要和英格兰国王争一争。at odds: at variance有分歧。 △R.III.2.1.70: “I donot know that Englishman alive / With whom my soulis any jot at odds / More than the infant that is borntonight.”我不知道,在我的心灵里对任何一位活着的英国人会比一个今晚初生的婴儿怀着稍多一丁点儿的芥蒂。set at odds: cause strife among在…当中引起冲突。 △Lr.1.3.6(5):“That sets us all at odds.”把我们大家都闹得不得安宁。 5. higher amount of wager更大的赌注。 lay odds: lay a higher amount of wager,lay a wager拿出更大的赌注,打赌。 △2H.IV.5.5.111(105): “I willlay odds that ere this year expire,”我愿意大赌,在这一年结束之前…。 |