释义 |
Irisha. Irish rat: This refers to an ancient superstition inIreland that rats could be driven from a house or kill-ed by the recitation of rhymed verses爱尔兰的老鼠——指爱尔兰的一种古老迷信,认为念诗体符咒能够驱除和杀死老鼠。 △ As.3.2.187 (176): “I was never so be-rhymedsince Pythagor as’ time,that I was an Irish rat,whichI can hardly remember.” 自从毕达哥拉斯的时候以来,我从来不曾被人这样用诗句咒念过;那时候我也许是一只爱尔兰的老鼠,不过我现在记不清了。 Irish wolves: By Shakespeare's time,wolves hadbeen virtually exterminated in England,but they werestill common in Ireland爱尔兰的狼群(当时狼在英格兰已很稀少,而在爱尔兰则很常见)。 △As.5.2.120(109):“Prayyou no more of this. ’tis like the howling of Irishwolves against the moon.”(Rosalind means that their protestations about love are as wearisomely monoton-ous as the howling of wolves.)请你们别再说这个了;这简直像爱尔兰的群狼对着月亮嚎叫。(按:意指他们对于爱情的表白像狼叫一样单调。) |