释义 |
affectionn. 1. love爱情。 △Mid.1.1.197: “O that my prayerscould such affection move!”愿我的祈求也能这样引动他的爱情。 △L.L.L.1.2.64 (59): “the humour of affec-tion”,i.e. inclination or disposition to love,恋爱的意愿。 △L.L.L.4.3.290 (286): “affection’s men-at-arms.”爱情的战士们。 △Ham.1.3.99: “He hath,mylord,of late made many tenders/Of his affection tome.”他呀,父亲,最近屡次向我表示爱情。 2. passion激情。 △Gent.1.1.3:“affection chains thytender days”,恋爱的激情锁住了你的青春时光。 3. desire欲望。 △Oth.2.1.246 (240): “his salt andmost hidden loose affection?”他那淫荡的、最见不得人的邪恶欲望。 4. inclination,desire倾向,欲望。 △2H.IV.4.5.170(171): “If any rebel or vain spirit of mine/Did withthe least affection of a welcome/Give entertainmentto the might of it.”假如我有任何悖逆或者妄自尊大的念头,连同丝毫的欢迎的心愿,对于王冠的权力表示欣赏。 5. inclination,natural disposition倾向,天性。 △1H.IV.3.2.29: “yet let me wonder,Harry,/At thy affec-tions,”但是,哈利,对于你的天性,我却感到惊讶。 6. inclination,bent,disposition,propensity倾向,爱好,癖性,癖好。 △H.V.5.1.25 (24): “because,look you,you do not love it,nor your affections,and your ap-petites,and your digestions does not agree with it,Iwould desire you to eat it.”正因为,你瞧,你不喜欢它,你的爱好、你的口味、你的消化能力都跟它不适合,我才要你把它吃下去。 △2H.IV.4.4.65: “O,with what wings shall hisaffections fly/ Towards fronting peril and opposeddecay!”啊,他那天生的癖好就要张开翅膀飞向逆面而来的危险和面临的毁灭! affections of delight: inclinations to pleasure,tastesfor pleasure,favourite occupations,the pursuits inwhich one finds pleasure娱乐的倾向,乐趣,特别喜爱的消遣,引以为乐的事务。 △ 2H.IV.2.3.28: “So that inspeech,in gait,/In diet,in affections of delight,”这样在语言上,在步态上,在饮食上,在娱乐爱好上。 7. disposition,character性情,性格。 △Mac.4.3.77:“my most ill-composed affection”,i.e. my most evildisposition. 我这非常恶劣的品性。 8. favour,favouritism 好感,偏爱。 △Oth. 1.1. 36:“Preferment goes by letter and affection,”升官得靠推荐和私情。 9. feelings produced by external objects,instinctualfeelings(外界事物所引起的)感触,直感。 △Mer.4.1.50:“for affection,/ Mistress of passion,sways it to themood/Of what it likes or loathes.” i.e. affection, being the ruler of passion,directs passion according tothe mood of affection’s likes or dislikes.因为感触是心情的主宰,能使心情陷入它所喜悦或厌恶的境况中去。 10. affectation装模作样,矫揉造作。 △L.L.L.5.1.4:“witty without affection.”机智而不做作。 △L.L.L.5.2.408 (407): “spruce affection,” 过分的装腔作势。 △Ham.2.2.473 (443):“that might indict the authorof affection,”可以让人责备作者矫揉造作。 11.(blunder for vb.)love(错用为动词)爱。 △Wiv.1.1.234 (227): “But can you affection the ’oman (i.e.woman)?”但是你能爱这个女人吗? |