词义分析: "Trifle"在英语中通常用作名词,指不重要或者微不足道的事物或数量。当用作动词时,"trifle"是“不重视”或“轻率地对待”的意思。例如你可能会听到有人说“不要忽视这些细节”,在这个语境下就是“don't trifle with these details”了。 词根分析: Trifle 这个词源于中世纪拉丁语词组 “trifolium” 意为三叶草,代表虚无和微不足道,随后进化到中古英语的 "trifle", 直译为小事。 词缀分析: "Trifle"是一个单纯的形态,没有前缀或后缀。 发展历史和文化背景: "Truffle"最初在14世纪的英格兰使用,表达的是“微小且无价值的事物”。到了16世纪,出现了"trifling" 和 "trifler"这两个形容词和名词形式,被用于形容或指代那些对微不足道的事物过于关注的人。这个单词在英美文化中具有轻视或者轻蔑的内涵。 单词变形: - 名词:Trifle
- 动词:Trifle (present),Trifled (past),Trifling (continuous)
- 形容词:Trifling
- 名词复数形式:Trifles
例句: - His contribution to the project was a mere trifle. (他对项目的贡献只是微不足道的小事。)
- Don't trifle with my feelings. (别拿我的感情开玩笑。)
- He has been trifling away his time on meaningless tasks. (他把时间浪费在毫无意义的任务上。)
记忆辅助: 你可以将"trifle"与"trivial"关联起来记忆,因为它们都有“不重要”、“微不足道”的意思。 小故事: Once, a king trifled away his time, ignoring his kingdom. His people suffered, but he only cared about trifles. Seeing this, his wise advisor said, "Don't trifle with your duties, sire. The kingdom is no trifle." Then, the king realized his mistake. 曾经,有个国王把时间浪费在无关紧要的事上,忽视了他的王国。他的人民受苦,但他只关心微不足道的小事。看到这一切,他聪明的顾问说:"陛下,不要对您的职责掉以轻心。王国可不是小事啊。"于是,国王意识到了自己的错误。 |