释义 |
饱食终日,无所用心bǎo shí zhōng rì,wú suǒ yòng xīneat all day without exerting one’s mind; eat three square meals a day and do no work; be sated with food and remain idle; eat one’s fill and just loaf around all day long; eat one’s fill and sit like a bump on a log; fiddle about doing nothing; live in ease and comfort without doing a stroke of work; lead a parasitic life; live like a parasite; live to eat,without a care in the world; loaf around all day long and do nothing; spend one’s day in food (and drink) and have an empty head; stuff oneself with food the whole day without applying one’s mind to anything good ❍ 至于那些下民,他们有的是榆叶和海苔,他们~,——就是并不劳心,原只要吃这些就够。(鲁迅《故事新编》34) As for the lower orders,they have plenty of elm leaves and seaweed. They‘eat all day without exerting their minds’—in other words,since they do not have to use their heads,what they have is quite enough. ❍ 但是四万万男女同胞、侨胞、异胞之中,有的是“~”,有的是“群居终日,言不及义”。(《鲁迅选集》Ⅲ—23) But of our four hundred million men and women compa triots,overseas Chinese and immigrants,some“live to eat,without a care in the world,”and some “spend all their time in enjoyment,saying nothing serious at all.”/~,难矣哉。(《论语·阳货》) Hard is it to deal with him who will stuff himself with food the whole day,without applying his mind to anything good!/红军中显然有一部分同志是安于现状,不求甚解,空洞乐观,提倡所谓 “无产阶级就是这样” 的错误思想,饱食终日,坐在机关里面打瞌睡,从不肯伸只脚到社会群众中去调查调查。(《毛泽东著作选读》 甲—25) There are obviously some comrades in our Red Army who are content to leave things as they are,who do not seek to understand anything thoroughly and are ground lessly optimistic,and they spread the fallacy that“this is proletarian”. They eat their fill and sit dozing in their offices all day long without ever moving a step and going out among the masses to investigate. 饱食终日,无所用心bao shi zhong ri,wu suo yong xineat three square meals a day without doing any useful work—live like a parasite 饱食终日,无所用心be well-fed and carefree;live like a parasite;eat all day without exerting one’s mind; eat three meals a day without doing any useful work |