释义 |
难舍难分难分难舍;难割难分nán shě nán fēncan hardly tear oneself away from; cannot bear to part from each other; loath(/hate) to part from each other ❍ 一时事毕,不免盟山誓海,~,自此后,遂成相契。(《红楼梦》246)❶At the end of this bout they vowed to be true to each other and could hardly bear to part.From that day they became sworn lovers. ❷They lay a long time together when it was over,exchanging oaths and promises,unable to break apart. From that day onwards there was a secret understanding between them. ❍ 他看看已经睡熟的同志们,~的情绪又爬上心头。朝夕相处好几年了,…… (金敬迈《欧阳海之歌》450) He looked at his sleeping comrades,hating to part,remembering the many things they had done together over the past few years. ❍ 就把担架拆开,一人挑着被子,一人扛着藤椅,我们~地告别了。(吴运铎《把一切献给党》66)After untying the chair and bamboo poles,they reluctantly left me—one of them carrying the quilt,the other the chair. ❍ 次日,探春将要起身,又来辞宝玉。宝玉自然难割难分。(《红楼梦》1318) The next day before setting off on her journey,Tanchun came to say goodbye to Baoyu who was,of course,most reluctant to see her go. 难舍难分loath to part from each other 难舍难分nán shě nán fēn舍:放下;分:分离。比喻双方感情很好,舍不得离开。loath to part from each other, can hardly tear oneself away from |