释义 |
闻名不如见面wén míng bù rú jiàn miànseeing is believing; knowing a person by repute is not as good as meeting him face to face ❍ 肖队长从容地笑着说道:“你就是张富英? 张主任就是你呀?早就闻你大名了,真是~。” (周立波《暴风骤雨》238) “So you’re Zhang Fuying,”Xiao continued unhurriedly,grinning.“I’ve long known you by reputation,Chairman Zhang,and I’m very glad to meet you!”/我想一个人,闻名不如眼见。(《红楼梦》1490) I see now that it’s no good basing your opinion of somebod yon hearsay. ❍ 黄先生, ~,我算真心服你了。(杨植霖《王若飞在狱中》73) Mr Huang,seeing is believing. Now I trust you com pletely. ❍ 怪道俗话的‘~’,……(《红楼梦》819) As the proverb says,‘To know someone by repute is not as good as meeting him face to face.’/~,见面胜似闻名。(《水浒全传》35) To see you is to know that you are even better than that which I have heard of you. 闻名不如见面wen ming bu ru jian mianknowing a person by reputation is not as good as seeing him in the flesh 闻名不如见面wén mínɡ bù rú jiàn miàn听到他的名声不如看到其本人。knowing a person by repute is not as good as seeing him in the flesh, knowing sb. by repute is not as good as meeting him face to face |