迅雷不及掩耳疾雷不及掩耳xùn léi bù jí yǎn ěra sudden peal of thunder leaves no time for covering the ears-as sudden as a flash of lightning;give no time for covering ears; blitz-like;lightning like: with lightning speed ❍ 他尽力排除涌向心头的杂念,盘算着:“对付这样的人,只有用~的手段,……”(罗广斌、杨益言《红岩》161) He pulled himself togetherand reflected that the only way to deal with such a man was to strike him with lightning-like blows./……因此我给他个~的突然袭击,一口把他吃掉,是完全有可能的。(曲波《林海雪原》453) So it’s entirely possible that I can hit him like a thunderbolt,so fast he won’t have time to cover his ears,and swallow him down in one gulp. ❍ 灵活地运用各种只要能达到目的手段,采取~的办法,瓦解对方的意志。(罗广斌、杨益言《红岩》107) They had to be flexible enough to use any means that would achieve their results and know how to demoralize their victims with lightning blows from the least expected quarters. 迅雷不及掩耳as swift as a sudden clap of thunder which leaves no time for covering one’s ears; as sudden as a flash of lightning; with lightning speed 以~之势袭击敌人fall on the enemy with the suddenness of a thunderbolt 迅雷不及掩耳xùn léi bù jí yǎn ěr突然响起的雷声使人来不及捂耳朵。比喻来势迅猛,使人来不及防备。as sudden as lightning, before you could say knife |