血肉横飞xuè ròu héng fēiblood and flesh flying in every direction;a disorderly pile of dead bodies;be blasted to smithereens ❍ 一颗手榴弹,把那一伙挂东洋刀的打得~。(李六如《六十年的变迁》Ⅰ—253) Then with a loud explosion a hand-grenade immediately blew the whole group of officers into a disorderly pile of dead bodies. ❍ 只有在这两者之间的,只要炸弹不要误行落下来,倒还有可免“~”的希望,所以我名之曰:“中国人的生命圈”。(《鲁迅选集》Ⅲ—258) Their only hope not to be “blasted to smithereens”is to stay between these two places-provided no bombs fall there by accident. So I call this the Chinese people’s“lifebelt”./被押卫兵,经严刑拷打,~,骨折枝断,无一肯供出刺蒋来源。(《周恩来选集》上—25) The arrested guards were cruelly tortured,but though they were covered with blood and their bones were broken,no one revealed who was behind the attempt. ❍ 匪徒们被炸的~,来时凶狂的吼叫,现在变成了唧唧哇哇的惨叫。(曲波《林海雪原》267) Dismembered limbs and chunks of flesh flew skyward. The enemy’s ferocious roars turned to piteous moans and yelps. 血肉横飞xuè ròu hénɡ fēi血肉飞溅。形容遭受爆炸等意外灾祸死伤时,血肉四溅的惨象。mangled, bloody flesh flew in all directions, blood and flesh flying in every direction |