释义 |
自惭形秽自觉形秽zì cán xíng huìbe all too conscious of one’s own shortcomings; be ashamed of one’s own appearance (/unseemliness/unwor thiness): feel pangs of shame at one’s own vulgarity;feel unworthy (of others’company); have a sense of inferiority (/inadequacy) ❍ 处在这么个新鲜的环境中,她~般只呆在一个黑暗的角落里不敢发一言。(杨沫《青春之歌》 104) In this new environment,she was all too conscious of her own shortcomings,so she hid herself in a dark corner and kept silent. ❍ 骠骑王武子是卫玠之舅,俊爽有风姿,见玠辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽。”(刘义庆《世说新语·容止》) The General of Spirited Cavalry,Wang Qi,was Wei Jie’s maternal uncle.Distinguished and forthright,he possessed an urbane charm. But whenever he saw Jie he would always say with a sigh,“With such pearls and jade at my side I’m made aware of the foulness of my own body.”/在这许多他所羡慕 “既富且贵” 的人物里,他是有 “~” 之感的。(《曹禺选集·日出》183) When among all these“rich and noble” personages that he so admires and envies he will often feel pangs of shame at his own vulgarity.…/站在欧洲、美洲各位华贵的太太面前,固然是深愧不如,就是站在那日本小姑娘面前,也~得很呢!(方志敏《可爱的中国》22) She cannot compare with those fine ladies from the West and even feels put to shame by the Japanese girl. ❍ 小弟因多了几岁年纪,在他面前自觉形秽,所以不敢痴心想着相与他。(《儒林外史》355)Because I am a few years older than he is,I don′t feel good enough for him,so I have never ventured to make any advances. ❍ 虽然一些绅富人家的子弟,因他们的家庭欢喜模仿都市式的时髦行径,不免有所习染; 但究竟还不至于浮滑,轻率; 无意之中,往往流露出~而正复可爱的一种情态。(叶圣陶《倪焕之》90) Although some of the boys from the landowner-and—official class were inevitably influenced by the city ways,their families were so fond of imitating,they were never influenced to the extent of becoming flippant and frivolous; often,they displayed an air of timidity which was rather lovable. 自惭形秽have a sense of inferiority(or inadequacy); feel ashamed of one’s unworthiness;feel small 自惭形秽zì cán xínɡ huì形秽:形态不佳。惭愧自己不如别人。feel unworthy, have a sense of inferiority or inadequacy, feel ashamed of one’s own unseemliness |