释义 |
未卜先知wèi bǔ xiān zhīknow even before (/without) consulting the oracle; be able to see (/look into) the future; foretell things; have fore knowledge; predict by one’s foresight ❍ 除非是“蚕花”不熟,但那是老天爷的“权柄”,谁又能够~?(《茅盾文集》Ⅶ—280) Of course if the silkworm eggs shouldn’t ripen,that would be different. Such matters were all in the hands of the Old Lord in the Sky. Who could foretell His will?/若再做这个梦时,我必细细的瞧一瞧,便有~的分儿了。(《红楼梦》1459) If I ever have that dream again I must read those registers carefully so as to be able to foretell the future. ❍ 莫非有个~的法术?(《西游记》 Can it be that there is a magic by which one can foretell things?/我回去自不肯泄漏,只做一个‘~’ 的人,也省了许多闲想。(《红楼梦》1482) When I went back I’d keep it secret,but knowing in advance would save me worrying so much for nothing./“何苦呢,仲翁! 我~,你这一去,事情不成功,反倒受了一肚子气!”朱吟秋冷冷地又在周仲伟的一团高兴上浇了一勺水。(茅盾《子夜》489) “You’re wasting your time,Zhongwei! ”said Zhu Yinqiu gloomily,dousing Zhou Zhongwei’s hopes once more.“I don’t need a crystal ball to tell you that you won’t cut any ice with Wu Sunfu,and that you’ll come away with a flea in your ear! ” 未卜先知wei bu xian zhiknow without consulting the oracle—have foreknowledge 未卜先知know without consulting the oracle;have foresight(or foreknowledge);foresee;be a prophet 未卜先知wèi bǔ xiān zhī卜:占卜,算卦。尚未算卦,就先知道是凶是吉。比喻有预见。foresee, predict by one’s foresight, be able to look into the future, be a prophet |