释义 |
挨饥受饿ái jī shòu èstarve ❍ 我想透了: 和你在一块儿整天~,看别人的脸色,听别人的闲言闲语,还要受你的脚板气,我贪图什么? (周而复《上海的早晨》 Ⅰ—173) I’ve no illusions about it now. What have I got to look forward to if I stay here starving with you all the time,humouring you,listening to your slander,being trodden underfoot? 挨饥受饿ái jī shòu è义同“挨冻受饿”same as“挨冻受饿”。 |