释义 |
披麻戴孝pī má dài xiàobe in (/put on)sackcloth and ashes—be in (deep)mourning; wear(/be dressed in) black; put on heavy mourning ❍ 过了半个月,沈鸿国把那个~的金花强要了去。(高云览《小城春秋》68)Half a month later,Shen Hongguo forcibly took over Golden Flower,who was still in mourning for Dalei. ❍ 他说过,这是美国刑法,名叫‘~’,…… (罗广斌、杨益言《红岩》418) He told us it was an American torture. The secret agents called it“putting on mourning”…/到十八岁上,倪老爹去世了,鲍文卿又拿出几十两银子来替他料理后事,自己去一连哭了几场,依旧叫儿子去~,送倪老爹入土。(《儒林外史》301)When the boy was eighteen,old Mr Ni died. Bao Wenqing contributed several dozen taels for the funeral and went several times to mourn beside the coffin,instructing his adopted son to put on heavy mourning and follow the coffin to the grave. ❍ 赵氏定要~,两位舅爷断然不肯,……(《儒林外史》71) The new wife insisted that she should wear heavy mourning,but on this point the Wang brothers were adamant. 披麻戴孝pi ma dai xiao【旧语】wear the hemp garments of mourning 披麻戴孝pī má dài xiào过去人死后,其子孙要穿白鞋、白衣服,身披白麻以示哀悼。wear black, in deep mourning, put on mourning appearel |