释义 |
抓耳挠腮zhuā ěr náo sāitweak one’s ears and scratch one’s cheeks (as a sign of anxiety or delight);tug one’s ear lobe and scratch one’s head; twist ears and beards in pondering; be at one’s wit’s end ❍ 我前行他随后赶将来,唬的我撧耳挠腮。(关汉卿《包待制三勘蝴蝶梦》) He follows me as I run,I am at my wit’s end in terror. ❍ 小秃乍一听到了这个消息,好象失去了主心骨,真是急得~。(冯志《敌后武工队》285) Xiao Tu was dismayed at this news and scratched his ear in worry. ❍ 匪营长颓丧地坐在椅子上,~,苦思苦想也想不出什么办法,便命令护兵把小得欣押走,把金老歪找来。(石文驹《战地红缨》223) Defeated,the officer slumped into a chair,scratching his head,not knowing what to do next. He ordered the soldier to take Hardy away,and send for Twist. ❍ 但是,他还是~地乱着急。(冯志《敌后武工队》438) Still he scratched his head and ears in worry. ❍ 急得崔骨碌抓耳搔腮的说: “我哪儿得罪你啦?你这么不答理我!” (袁静《新儿女英雄传》240)Gulu tugged his ear lobe and scratched his head.“What have I done to offend you?”he demanded worriedly. “Why don’t you speak to me?”/贾瑞听了,喜的~。又道: “嫂子天天也闷的很。” (曹雪芹《红楼梦》137) Tweaking his ears and rubbing his cheeks with delight,the young man insinuated,“You must be very bored here day in and day out.” 抓耳挠腮tweaking one's ears and scratching one's cheeks;scratching one's head 抓耳挠腮zhuā ěr náo sāi抓耳朵,挠腮帮。形容焦急而又没有办法。也形容欢喜的样子。scratch one’s head, scratch one’s ears |