one who chases a duck may frighten love-birds; beat the duck and frighten the drake ❍ 其父内存爱犊之思,外作搏牛之势,投鼠奚遑忌器,打鸭未免惊鸳; …… (鲁迅《中国小说史略》218)The father,concerned at heart for his son,behaves outwardly in an overbearing manner. One who strikes at a rat does not care if a vessel is broken; one who chases a duck may frighten love-birds as well…