释义 |
打趣插科dǎ qù chā kēcrack jokes or make witty remarks ❍ 就是权门的清客,他也得会下几盘棋,写一笔字,画画儿,识古董,懂得些猜拳行令,~,这才能不失其为清客。(《鲁迅选集》Ⅳ—156) Even the proteges of officials had to be good at chess,calligraphy or painting,to have some knowledge of antiques,to be able to play drinking games,crack jokes or make witty remarks: only so did they qualify as proteges. |