释义 |
得意忘形dé yì wàng xíngbe beside oneself with joy (/elation/glee/pride); be frantic with joy; be intoxicated with sth; be lost in satisfaction; be so happy as to lose self-control; be transported with joy;forget oneself in one’s excitement; get dizzy with success;go wild with joy (/glee); have one’s head turned by success; highly self-satisfied; lose all bearings in a moment of pride and satisfaction;slaphappy ❍ 敌军官~地指挥机枪射击。(张骏祥、赵拓《白求恩大夫》) Elated,the enemy officer directs his machinegunner./ ……正是我第三次“登极”前后~的时候。(爱新觉罗·溥仪《我的前半生》345) …I was intoxicated with my third enthronement. ❍ 如今我真的航行在这条河上了,不禁~,高兴得想找些话来说说。(爱新觉罗·溥仪《我的前半生》289) Now that I was actually sailing down it I was overcome with emotion and searched for words with which to express my excitement. ❍ 然后,拖到晚上,趁这个奸狡的“红旗特务”~之际,寻找机会,突然出走。(罗广斌、杨益言《红岩》368) At nightfall,while the agent was still con gratulating himself on his success,he would find an opportunity to make a sudden break. ❍ 听说我被撤职了,她就~,又疯狂起来了。(黎汝清《海岛女民兵》205)She had perked up and was more lively since she had heard that I had been removed from my post as platoon leader. ❍ 朱延年知道自己的一番谈吐引起了马慕韩的兴趣,他扬起眉头,~地说: …… (周而复《上海的早晨》 Ⅰ—496) When Zhu Yannian found that his contribution to the discussion had aroused Ma Muhan’s interest,he went on in a transport of gratification and delight: … 得意忘形be intoxicated by one’s success; get dizzy with success 得意忘形dé yì wànɡ xínɡ得意:称心如意;形:形态、样子。比喻人高兴得控制不住自己,失去常态。be lost in satisfaction, get dizzy with success, bloated, have one’s head turned by success, be beside oneself with joy, be frantic with joy, get above oneself |