释义 |
如胶似漆rú jiāo sì qīas if they had grown into a single person; be deeply (/firmly)attached to each other; have close and inseparable friendship; like a fish to water; love each other dearly; stick to each other like glue or lacquer ❍ 就是宝玉黛玉二人的亲密友爱,也较别人不同; 日则同行同坐,夜则同止同息,真是言和意顺,似漆如胶。(《红楼梦》52) And Baoyu and Dayu had drawn closer to each other than all the others. By day they strolled or sat together; at night they went to bed in the same apartment. On all matters,indeed,they were in complete accord./……便~,一心一计,誓同生死,那里还有凤平二人在意了?(《红楼梦》850) And he stuck to her like glue,like a fish to water,vowing from his heart to be true to her his whole life long,having lost all interest in Xifeng and Pinger. ❍ 有人形容他们~,确实是有过之无不及。(冯志《敌后武工队》438) Some likened them to paste or paint.This was really no exaggeration,… 如胶似漆rú jiāo sì qī像胶和漆粘在一起一样。比喻关系非常亲密,难舍难分。be deeply attached to each other, stick to each other like glove or lacquer, be closely bound together |