释义 |
好汉做事好汉当hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dānga true man has the courage to accept the consequences of his own actions;be a man and take what is coming to you;an upright man is responsible for his own actions;one must accept the risk like a man ❍ 季交恕把嘴巴一努: “这有什么? ~。” (李六如《六十年的变迁》Ⅰ—49) Jiaoshu closed his lips stubbornly and replied:“It’s all right. A man should accept the consequences of his own actions.”/这明明白白是精炼阶段熔化的,还推托个啥?汉子做事汉子当! (艾芜《百炼成钢》18) It’s as clear as daylight that it melted during the refining stage. Why try to find a scapegoat? Be a man and take what is coming to you. ❍ 我张桂秋~,不管是哪个说的,反正相信的是我,想要把牛宰杀的,也是我自己,我不能连累别人。(周立波《山乡巨变》212)I am an upright man and responsible for my own actions. Never mind who said it,I believed it,and it was I who wanted to kill the bull; I can’t drag anyone else in. ❍ 潘怡如竖起一个大指头: “对! ~。”(李六如《六十年的变迁》 Ⅰ—181) Pan Yiru,sticking his thumb up,remarked,“Right! Each must accept the risk like a man!” 好汉做事好汉当hao han zuo shi hao han danga true man has the courage to accept the consequences of his own actions 好汉做事好汉当a true man has the courage to accept consequences for his own actions. |