释义 |
天有不测风云tiān yǒu bù cè fēng yúna storm may arise from a clear sky—sth unexpected may happen any time; a storm may blow up at any moment; one can’t foresee how things will turn out; fortune is fickle(/variant); there is many a slip’twist (/between)the cup and the lip ❍ 这实在是叫作‘~’,她的男人是坚实人,谁知道年纪青青,就会断送在伤寒上?(鲁迅《彷徨·祝福》12) It was really a bolt from the blue. Her husband was so strong nobody could have guessed that a young fellow like that would die of typhoid fever.…/~,谁知道哪一块云彩下雨…… (杨沫《青春之歌》 125) A storm may blow up at any moment,and who knows where the lightening will strike…/唉,真是~娄。人太固执了,实在也是招祸的事。(郭沫若《屈原》) 71) Alas,human nature is entirely unpre dictable. When a man is too obstinate he is looking for trouble. ❍ ~,……(周而复《上海的早晨》Ⅰ—241) One can’t foresee how things will turn out…/“真是~!”声音越来越近,屋门一响,说话的人们都拥进哈叭狗的住屋。(冯志《敌后武工队》182) “Really unpredictable,like the weather!” the uproar grew louder as the crowd approached,then the door opened and they poured into the Pekinese’s room. 天有不测风云a storm may arise from a clear sky—anything unexpected may happen any time;a bolt from the blue ~,人有旦夕祸福anything unexpected may happen in life as in nature 天有不测风云tiān yǒu bù cè fēnɡ yún指自然界的变化无法预料。sth. unexpected may happen any time, There are unexpected storms in nature. |