网站首页  词典首页

请输入您要查询的英语单词:

 

单词 各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜
释义

各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā rén wǎ shàng shuāng

menqian xue,mo guan ta ren wa shang shuang each one sweeps the snow from his own door-step and doesn’t bother about the frost on his neighbour’s roof—each one minds his own business; give your own fish-guts to your own sea-maws; hoe one’s own row (/potatoes);mind one’s own business only; not poke one’s nose into other people’s affairs
❍ 旁人劝我道: ~。(孔尚任《桃花扇·拜坛》159) Some well-meaning listeners reminded me that every man should be content to sweep the snow from his own door-step,without concern for the frost on his neighbour’s roof.
❍ 所以被压制时,信奉着 “~” 的格言的人物,一旦得势,足以凌人的时候,他的行为就截然不同,变为“各人不扫门前雪,却管他家瓦上霜” 了。(《鲁迅选集》Ⅲ—201) The men who,under oppression,believe the maxim: “Sweep the snow from before your door,and never mind the frost on your neighbour’s roof”,start behaving in a totally different way the moment they have the power to bully others. Now it is: “Never mind the snow before your door,but sweep the frost from your neighbour’s roof.”

各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜

hoe one’s own potatoes;each sweeps the snow from his own doorstep and ignores the frost on his neighbor's roof—each minds his own business

随便看

 

英汉词典共收录311570条英汉翻译词条,基本覆盖所有常用英文单词的例句及中文翻译,是不可多得的英语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/1 0:09:00