冒名顶替mào míng dǐng tìsubstitute (/pretend to be) sb by taking up his name; supposititions; take another’s place by assuming his name ❍ 你走了便也罢,却怎么绑些柳树在此,~? (《西游记》346) So,you escaped! But why did you have to tie up these willow trees here to impersonate you and your companions?/还有人本无名,所以无所谓~的玄学底辩论……(《鲁迅选集》 Ⅲ—23) There was also a metaphysical dis cussion about taking the name of someone who “made no name”—could you say that meant using a false name in the examination…?/石老鼠就把他小时不成人的事说:骗了卜家女儿,到这里又骗了黄家女儿;又~,多少混帐事。(《儒林外史》287) The Rat launched into a denunciation,accusing Niu of deceiving both the Pu family and the Huand family and of masquerading under a false name. 冒名顶替mào mínɡ dǐnɡ tì冒:假冒、假充。假冒他人的名字,自己代替他去干事或窃取其地位、权力。take another’s place by assuming his name, go under a false name, use the name of others |