网站首页  词典首页

请输入您要查询的英语单词:

 

单词 人生百态
释义

人生百态rén shēnɡ bǎi tàiLiving Styles

爱管闲事者 [ài ɡuǎn xián shì zhě] busy body; snoop; snooper
爱国者 [ài ɡuó zhě] patriot
扒手 [pá shǒu] pickpocket
霸王食 [bà wánɡ shí] sponge; sponger
白痴 [bái chī] idiot
白食者 [bái shí zhě] sponge; sponger
搬弄是非 [bān nònɡ shì fēi] tale-bearing
板面孔 [bǎn miàn kǒnɡ] straight face
半斤八两 [bàn jīn bā liǎnɡ] six of one and half a dozen of the other; treedledum and treedledee; much of a muchness
保镖 [bǎo biāo] body guard; bouncer (for hotel/theater)
抱怨 [bào yuàn] complain
暴发户 [bào fā hù] nouveau riche; parvenu; upstart
暴君 [bào jūn] despot; tyrant
暴徒 [bào tú] bully
悲观者 [bēi ɡuān zhě] pessimist
悲观主义 [bēi ɡuān zhǔ yì] pessimism
被逐者 [bèi zhú zhě] deportee
笨蛋 [bèn dàn] dummy; moron; (inf.) dope; punk; meat head
笔相专家 [bǐ xiànɡ zhuān jiā] graphologist
瘪三 [biě sān] (inf.) prog; bum; rascal; scamp; (inf.) vagabond
不规则生活 [bù ɡuī zé shēnɡ huó] irregular hours
不老实人 [bù lǎo shí rén] skate; dishonest person
不良少年 [bù liánɡ shào nián] hooligan; hoodlum
不三不四 [bù sān bú sì] unrighteous
不守交通规则乱穿越马路者 [bù shǒu jiāo tōnɡ ɡuī zé luàn chuān yuè mǎ lù zhě] jaywalker
不速之客 [bú sù zhī kè] gatecrasher; uninvited guest; party crasher;
不孝女 [bú xiào nǚ] unfilial daughter
不孝子 [bú xiào zǐ] unfilial son
不修边幅 [bù xiū biān fú] sloppy
财神 [cái shén] god of wealth
财主 [cái zhǔ] baron; money-bags
长处 [chánɡ chu] merit
朝山进香者 [cháo shān jìn xiānɡ zhě] pilgrim
嘲弄 [cháo nònɡ] jeer
吵架 [chǎo jià] argument; quarrelling
成功者 [chénɡ ɡōnɡ zhě] upper dog
冲动 [chōnɡ dònɡ] emotional impact
臭名声 [chòu mínɡ shēnɡ] notorious
出洋相 [chū yánɡ xiànɡ] make a scene
处女 [chǔ nǚ] virgin; maiden
吹毛求疵 [chuī máo qiú cī] nit-pick
吹牛 [chuī niú] gas; boast; bragging
吹牛大王 [chuī niú dà wánɡ] boaster; bragger; braggadocio; braggart
垂头丧气 [chuí tóu sànɡ qì] blue; downcast; depressed; dejected
蠢材 [chǔn cái] stupid fellow
蠢人 [chǔn rén] blockhead; stupid fellow
慈善家 [cí shàn jiā] philanthropist
刺客 [cì kè] assassin; thug
粗话 [cū huà] rude remark
挫败者 [cuò bài zhě] under dog
打岔 [dǎ chà] interrupt
打油诗人 [dǎ yóu shī rén] rhymester (a writer of inferior verse)
大亨 [dà hēnɡ] big shot/wig; VIP; tycoon
大惊小怪 [dà jīnɡ xiǎo ɡuài] fuss
大人物 [dà rén wù] big shot/wig; VIP; tycoon
歹徒 [dǎi tú] gangster; gorilla; juvenile deliquent
代罪羔羊 [dài zuì ɡāo yánɡ] scapegoat
单身汉 [dān shēn hàn] bachelor
荡妇 [dànɡ fù] loose woman; lady of easy virtue; hussy; jade; trollop
捣蛋鬼 [dǎo dàn ɡuǐ] trouble maker
捣乱分子 [dǎo luàn fèn zǐ] saboteur
得过且过 [dé ɡuò qiě ɡuò] another day another dollar
得奖人 [dé jiǎnɡ rén] winner
得意者 [dé yì zhě] upper dog
低能者 [dī nénɡ zhě] imbecile; moron
地痞 [dì pǐ] street Arab; gamin
地位 [dì wèi] position
电影迷 [diàn yǐnɡ mí] [USA] cinemaddict; [Britain] cinephile; movie fan
店铺扒手 [diàn pù pá shǒu] shoplifter; [USA] (inf.) booster
吊儿郎当 [diào ér lánɡ dānɡ] lounge
调皮 [tiáo pí] mischief
顶嘴 [dǐnɡ zuǐ] talk back
丢脸 [diū liǎn] humiliating; humiliation
动物训练师 [dònɡ wù xùn liàn shī] animal trainer
斗嘴 [dòu zuǐ] squabble
独身者 [dú shēn zhě] celibate
独身主义者 [dú shēn zhǔ yì zhě] celibatarian
赌鬼 [dǔ ɡuǐ] inveterate gambler
赌棍 [dǔ ɡùn] card sharp
赌客 [dǔ kè] gambler
妒忌 [dù jì] jealousy
短处 [duǎn chù] demerits; shortcoming
顿足 [dùn zú] stamp foot
恶棍 [è ɡùn] thug; scoundrel; villain; knave
恶意中伤 [è yì zhònɡ shānɡ] malign
恶作剧 [è zuò jù] prank
恩人 [ēn rén] benefactor
儿戏 [ér xì] frivol
返老还童 [fǎn lǎo huán tónɡ] second youth; rejuvenation
犯人 [fàn rén] criminal
泛泛之交 [fàn fàn zhī jiāo] friend in-name-only
房东 [fánɡ dōnɡ] landlord; house owner
逢迎 [fénɡ yínɡ] ingratiate oneself with; make up to; fawn on; curry favor with
讽刺 [fěnɡ cì] satire
腐儒 [fǔ rú] pedant
富 [fù] wealthy
该死 [ɡāi sǐ] confound
告密人 [ɡào mì rén] stool pigeon
个人私生活 [ɡè rén sī shēnɡ huó] privacy
各界人士 [ɡè jiè rén shì] all walks of life
工商巨子 [ɡōnɡ shānɡ jù zǐ] magnate
工作狂 [ɡōnɡ zuò kuánɡ] [slang] workaholic
恭维话 [ɡōnɡ wei huà] compliment
古怪 [ɡǔ ɡuài] bizarre
古稀老人 [ɡǔ xī lǎo rén] septuagenarian
固执 [ɡù zhí] obstinate
雇用文人 [ɡù yònɡ wén rén] hack (writer)
寡妇 [ɡuǎ fù] widow
惯窃 [ɡuàn qiè] habitual thief
诡计多端 [ɡuǐ jì duō duān] scheming
贵 [ɡuì] nobility
贵人 [ɡuì rén] magnate
刽子手 [ɡuì zi shǒu] executioner
滚开 [ɡǔn kāi] getaway; scram
海盗 [hǎi dào] pirate
害群之马 [hài qún zhī mǎ] poison
害羞 [hài xiū] shy; self- conscious
汗毛直竖 [hàn máo zhí shù] bristle; hair- raising
好管闲事者 [hào ɡuǎn xián shì zhě] pragmatist
好饮茶者 [hào yǐn chá zhě] tea addict
和平人士 [hé pínɡ rén shì] Gentle People; peace-lover
和事佬 [hé shì lǎo] peace-maker
合伙人 [hé huǒ rén] partner
黑市商人 [hēi shì shānɡ rén] black marketeer
胡说八道 [hú shuō bā dào] rat
胡涂虫 [hú tú chónɡ] addlepate; old bloke
花花公子 [huā huā ɡōnɡ zǐ] playboy; dandy; coxcomb
坏蛋 [huài dàn] evil-doer; wicked person
患梦游病者 [huàn mènɡ yóu bìnɡ zhě] sleep-walker; somnambulist
黄牛 [huánɡ niú] ticket scalper
混帐 [hùn zhànɡ] abusive
活跃人物 [huó yuè rén wù] hustler
激动 [jī dònɡ] excitement
急性 [jí xìnɡ] irritable
挤眉弄眼 [jǐ méi nònɡ yǎn] wink eyes
妓女 [jì nǚ] harlot; whore; prostitute
奸商 [jiān shānɡ] profiteer
贱 [jiàn] inferiority
见习者 [jiàn xí zhě] novice; greenhorn
江湖艺人 [jiānɡ hú yì rén] barnstormer
交际花 [jiāo jì huā] socialite; society belle/beauty
教唆 [jiào suō] solicitation
叫化子 [jiào huā zi] panhandler; beggar
揭底牌 [jiē dǐ pái] trample one’s corns
街谈巷议 [jiē tán xiànɡ yì] street gossip
街头流浪儿 [jiē tóu liú lànɡ ér] street Arab; gamin
劫机者 [jié jī zhě] high-jacker; hijacker
节食者 [jié shí zhě] dieter
戒酒者 [jiè jiǔ zhě] teetotaler
酒鬼 [jiǔ ɡuǐ] lush; wino; boozer; booze fighter
酒肉朋友 [jiǔ ròu pénɡ yǒu] fair-weather friend
酒徒 [jiǔ tú] drunkard; boozer; carouser
酒仙 [jiǔ xiān] drunkard; boozer; carouser
酒友 [jiǔ yǒu] drinking buddy; drinking pal
捐血者 [juān xiě zhě] blood donor
决斗者 [jué dòu zhě] duelist
绝子绝孙 [jué zǐ jué sūn] die sonless
开玩笑 [kāi wán xiào] kidding
看不起 [kàn bu qǐ] defy; look down upon
看手相者 [kàn shǒu xiànɡ zhě] palmist; chiromancer
看相者 [kàn xiànɡ zhě] physiognomist
慷慨 [kānɡ kǎi] generous
可怜虫 [kě lián chónɡ] wretch
客套 [kè tào] formula
空欢喜 [kōnɡ huān xǐ] windy joy
口吃 [kǒu chī] stuttering
口沫横飞 [kǒu mò hénɡ fēi] sputtering
口号 [kǒu hào] slogan
枯燥 [kū zào] boredom; monotony
苦笑 [kǔ xiào] sneer
狂怒 [kuánɡ nù] fury
狂喜 [kuánɡ xǐ] ecstasy
阔佬 [kuò lǎo] money/rich man
拉皮条 [lā pí tiáo] procure
懒骨头 [lǎn ɡú tou] lazybones
懒鬼 [lǎn ɡuǐ] bum; idler
老年人 [lǎo nián rén] (inf.) oldster; old-timer
老油条 [lǎo yóu tiáo] old fox; leery old bird; sophisticated guy
老鸨 [lǎo bǎo] procuress; pander; procurer; pimp
勒索者 [lè suǒ zhě] racketeer
乐观主义 [lè ɡuān zhǔ yì] optimism
冷笑 [lěnɡ xiào] bitter smile
厉声讲话 [lì shēnɡ jiǎnɡ huà] snap
脸红 [liǎn hónɡ] blush
脸皮薄 [liǎn pí báo] diffident
脸皮厚 [liǎn pí hòu] brazen
脸青 [liǎn qīnɡ] pallor
两手插袋 [liǎnɡ shǒu chā dài] pocket hands
聊天 [liáo tiān] cose;chat
烈士 [liè shì] martyr
留胡须的 [liú hú xū de] bearded
流浪汉 [liú lànɡ hàn] wanderer; rover; vagrant; tramp; vagabond
流氓 [liú mánɡ] [slang] prog; bum; rascal; scamp; (inf.) vagabond
露齿笑 [lòu chǐ xiào] grin
裸奔 [luǒ bēn] streaking
裸奔者 [luǒ bēn zhě] streaker
落伍者 [luò wǔ zhě] straggler; has-been
马马虎虎 [mǎ mɑ hū hu] just so so
马屁精 [mǎ pì jīnɡ] flatterer; (inf.) brown nose; sycophant
马贼 [mǎ zéi] mounted brigand; mounted bandit
卖弄 [mài nònɡ] show-off
卖血者 [mài xiě zhě] blood seller
慢吞吞 [màn tūn tūn] slow motion
毛手毛脚 [máo shǒu máo jiǎo] necking
冒失鬼 [mào shī ɡuǐ] daredevil; harum-scarum
没有耐性 [méi yǒu nài xìnɡ] impatience
媒人 [méi rén] match-maker; go-between
美国通 [měi ɡuó tōnɡ] Americanologist
美食家 [měi shí jiā] gourmet; [France] gourmandiser
美食品尝家 [měi shí pǐn chánɡ jiā] gourmet; [France] gourmandiser
美食者 [měi shí zhě] gourmand
名气 [mínɡ qì] popularity
男巫 [nán wū] wizard
男娼 [nán chānɡ] male prostitute
难民 [nàn mín] refugee
能手 [nénɡ shǒu] tops; ace
能言善辩 [nénɡ yán shàn biàn] silver tongue; fast talking
娘娘腔 [niánɡ niɑnɡ qiānɡ] sissy
努嘴 [nǔ zuǐ] pout
怒目而视 [nù mù ér shì] glare
女杰 [nǚ jié] victress
女巫 [nǚ wū] witch
女英雄 [nǚ yīnɡ xiónɡ] heroine
懦夫 [nuò fū] coward
懦弱 [nuò ruò] imbecility
拍马屁 [pāi mǎ pì] apple polish; butter; flatter
拍马屁者 [pāi mǎ pìzhě] greaser; flatterer
胖子 [pànɡ zi] chubby; fatty; fat person
咆哮 [páo xiào] growl; roar
皮包骨 [pí bāo ɡǔ] bag of bones; skinny
偏见 [piān jiàn] preoccupation; prejudice
骗子 [piàn zi] chiseler; con man; swindler; sharper; cheat; fraud
贫 [pín] poverty
贫民 [pín mín] pauper
破产者 [pò chǎn zhě] bankrupt
欺凌弱小者 [qī línɡ ruò xiǎo zhě] bully
骑墙者 [qí qiánɡ zhě] fence-sitter
乞丐 [qǐ ɡài] panhandler; beggar
气质 [qì zhì] disposition
汽车窃贼 [qì chē qiè zéi] carnapper; carnaper
迁就主义者 [qiān jiù zhǔ yì zhě] accommodationist
钱币奖章收集家 [qián bì jiǎnɡ zhānɡ shōu jí jiā] numismatist; coin collector
俏皮话 [qiào pí huà] wit; witty remark; witticism
青年才俊 [qīnɡ nián cái jùn] young talent; wonder boy
青少年 [qīnɡ shào nián] youngster; teenager; adolescent; juvenile
轻浮 [qīnɡ fú] levity
穷困潦倒 [qiónɡ kùn liáo dǎo] down and out
穷人 [qiónɡ rén] pauper
趋炎附势 [qū yán fù shì] snobbish
劝酒女郎 [quàn jiǔ nǚ lánɡ] hustler
缺德鬼 [quē dé ɡuǐ] hellion; public nuisance
缺席者 [quē xí zhě] absentee
热心人 [rè xīn rén] eager-beaver
人妖 [rén yāo] transvestite
忍耐 [rěn nài] patient
色狼 [sè lánɡ] wolf
傻笑 [shǎ xiào] giggle
煽动者 [shān dònɡ zhě] agitator; firebrand
善意谎话 [shàn yì huǎnɡ huà] white lie
身无分文 [shēn wú fēn wén] broke; penniless
神童 [shén tónɡ] prodigy; wonder child
声名狼藉 [shēnɡ mínɡ lánɡ jí] notorious
声望 [shēnɡ wànɡ] popularity
生活方式 [shēnɡ huó fānɡ shì] life style
生态活动家 [shēnɡ tài huó dònɡ jiā] eco-activist; ecology-activist
生态激进主义者 [shēnɡ tài jī jìn zhǔ yì zhě] eco-activist; ecology-activist
盛气凌人 [shènɡ qì línɡ rén] bucko
圣人 [shènɡ rén] saint
失面子 [shī miàn zi] lose face
失意者 [shī yì zhě] underdog
十三点 [shí sān diǎn] eccentric
势利鬼 [shì lì ɡuǐ] snob; snotty
收荒货者 [shōu huānɡ huò zhě] junk collector; junkman
收贿者 [shōu huì zhě] boodler; briber
手语 [shǒu yǔ] gesture
守财奴 [shǒu cái nú] slave of wealth
受气 [shòu qì] be oppressed
书呆子 [shū dāi zi] bookworm
术士 [shù shì] wizard
说谎 [shuō huǎnɡ] lie
私娼 [sī chānɡ] underground/unlicensed prostitute
私枭 [sī xiāo] smuggler
耸肩 [sǒnɡ jiān] shrug
素食者 [sù shí zhě] vegetarian
算命者 [suàn mìnɡ zhě] fortune-teller
贪心鬼 [tān xīn ɡuǐ] hog
叹气 [tàn qì] sigh
淘气鬼 [táo qì ɡuǐ] urchin
讨厌鬼 [tǎo yàn ɡuǐ] bigbore; pest; detestation
替身 [tì shēn] stunt man
挑拨 [tiǎo bō] provocation
同房囚犯 [tónɡ fánɡ qiú fàn] cellmate
偷车贼 [tōu chē zéi] carnapper; carnaper
偷渡者 [tōu dù zhě] stowaway
偷猎者 [tōu liè zhě] poacher
偷听 [tōu tīnɡ] eavesdrop
投机商 [tóu jī shānɡ] speculative trader; speculator
投机主义者 [tóu jī zhǔ yì zhě] opportunist
土匪 [tǔ fěi] bandit; brigand
土豪 [tǔ háo] local bully
土娼 [tǔ chānɡ] local prostitute
推卸责任者 [tuī xiè zé rèn zhě] goof-off
吞吞吐吐 [tūn tūn tǔ tǔ] hem
托辞 [tuō cí] pretence
挖苦 [wā kǔ] mock
完人 [wán rén] perfect man
亡命者 [wánɡ mìnɡ zhě] fugitive
忘恩负义者 [wànɡ ēn fù yì zhě] betrayer; yellow dog
微笑 [wēi xiào] smile
违禁贩酒者 [wéi jìn fàn jiǔ zhě] bootlegger; moonshiner
伪君子 [wěi jūn zǐ] hypocrite; dissembler
文人 [wén rén] man of letters
问题儿童 [wèn tí ér tónɡ] problem child
无耻 [wú chǐ] effrontery
无赖 [wú lài] thug; scoundrel; villain; knave
无业游民 [wú yè yóu mín] loafer; hobo
舞男 [wǔ nán] gigolo
吸毒者 [xī dú zhě] junker; dope-fiend; dope-addict
戏谑 [xì xuè] sport
瞎说 [xiā shuō] nonsense
下流坯 [xià liú pī] cad
吓一跳 [xià yī tiào] startling
贤人 [xián rén] sage
闲话 [xián huà] jaw
闲聊 [xián liáo] chat
弦外之音 [xián wài zhī yīn] overtones
线民 [xiàn mín] stool pigeon
香客 [xiānɡ kè] pilgrim
想借婚姻致富者 [xiǎnɡ jiè hūn yīn zhì fù zhě] fortune hunter
享乐主义 [xiǎnɡ lè zhǔ yì] hedonism
小白脸 [xiǎo bái liǎn] gigolo
小老头 [xiǎo lǎo tóu] little runt
小流氓 [xiǎo liú mánɡ] scamp
小气鬼 [xiǎo qì ɡuǐ] miser; (inf.) skinflint; cheapskate; niggard
小题大做 [xiǎo tí dà zuò] fuss
小偷 [xiǎo tōu] burglar; thief; prowler
笑 [xiào] laugh
泄人隐私 [xiè rén yǐn sī] tell tale
新花招 [xīn huā zhāo] new gimmick
新手 [xīn shǒu] novice; greenhorn
行为放荡者 [xínɡ wéi fànɡ dànɡ zhě] libertine
性研究者 [xìnɡ yán jiū zhě] sex researcher
凶手 [xiōnɡ shǒu] murderer
休闲 [xiū xián] leisure
畜生 [chù shēnɡ] beast
学龄前儿童 [xué línɡ qián ér tónɡ] preschooler
学者 [xué zhě] scholar
驯马师 [xùn mǎ shī] broncobuster
鸦片烟鬼 [yā piàn yān ɡuǐ] opium smoker/fiend/addict
眼红 [yǎn hónɡ] green eye
眼中钉 [yǎn zhōnɡ dīnɡ] thorn in sight
厌世者 [yàn shì zhě] pessimist
阳奉阴违 [yánɡ fènɡ yīn wéi] pay lip service
摇首 [yáo shǒu] wag head
咬指甲 [yǎo zhǐ jiǎ] nail biting
业余家 [yè yú jiā] amateur
夜游神 [yè yóu shén] night owl/crawler; nighthawk
一本正经者 [yì běn zhēnɡ jīnɡ zhě] prig
易怒 [yì nù] irritability
隐士 [yǐn shì] hermit
应声虫 [yìnɡ shēnɡ chónɡ] yes-man
影迷 [yǐnɡ mí] [USA] cinemaddict; [Britain] cinephile; movie fan
庸医 [yōnɡ yī] quack; charlatan
用足尖行走 [yònɡ zú jiān xínɡ zǒu] tiptoe
幽默 [yōu mò] humor
优越感 [yōu yuè ɡǎn] superiority
油腔滑调 [yóu qiānɡ huá diào] glib talker
游手好闲者 [yóu shǒu hào xián zhě] idler;bum
愚人 [yú rén] fool; simpleton; [inf.] dope
怨恨 [yuàn hèn] animosity
越狱者 [yuè yù zhě] escapee; escaped convict
杂种 [zá zhǒnɡ] cur; bugger
造谣者 [zào yáo zhě] rumor monger; gossip
战犯 [zhàn fàn] war criminal
招摇 [zhāo yáo] show-off
哲人 [zhé rén] sage
政客 [zhènɡ kè] politician
知识分子 [zhī shi fèn zǐ] intellectual; intelligentsia
职业妇女 [zhí yè fù nǚ] career woman
职业乞丐 [zhí yè qǐ ɡài] professional beggar
指手划脚 [zhǐ shǒu huà jiǎo] gesticulation
中国事务专家 [zhōnɡ ɡuó shì wù zhuān jiā] China watcher; Pekingologist
中国通 [zhōnɡ ɡuó tōnɡ] old China hand
中国问题专家 [zhōnɡ ɡuó wèn tí zhuān jiā] China watcher; Pekingologist
中年人 [zhōnɡ nián rén] middle-aged
重要人物 [zhònɡ yào rén wù] top banana; very important person (VIP)
咒骂[zhòu mà] curse
皱眉 [zhòu méi] lour; frown
专拍马屁者 [zhuān pāi mǎ pì zhě] (inf.) apple-polisher
装病躲懒者 [zhuānɡ bìnɡ duǒ lǎn zhě] gold-brick
自卑感 [zì bēi ɡǎn] self-abasement; self-depreciation
自律 [zì lǜ] self-controlling
自命不凡者 [zì mìnɡ bù fán zhě] prig
自抬身价者 [zì tái shēn jià zhě] name-dropper
自尊 [zì zūn] self-esteem; self-respect
纵火者 [zònɡ huǒ zhě] arsonist; incendiary
走私者 [zǒu sī zhě] smuggler
罪犯 [zuì fàn] criminal
罪人 [zuì rén] sinner
做鬼脸 [zuò ɡuǐ liǎn] grimacing
做手势 [zuò shǒu shì] gesticulate with hand
作苦工者 [zuò kǔ ɡōnɡ zhě] drudge
作弄 [zuō nònɡ] kidding
坐待下班的人 [zuò dài xià bān de rén] clock watcher

随便看

 

英汉词典共收录311570条英汉翻译词条,基本覆盖所有常用英文单词的例句及中文翻译,是不可多得的英语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/1 1:04:27