人事用语rén shì yònɡ yǔPersonnel Terms八小时工作制 [bā xiǎo shí ɡōnɡ zuò zhì] eight-hour shift 罢工 [bà ɡōnɡ] go on strike 白领工人 [bái lǐnɡ ɡōnɡ rén] white-collar worker 摆架子 [bǎi jià zi] snobbery 办公时间 [bàn ɡōnɡ shí jiān] office hours 褒奖 [bāo jiǎnɡ] commendation 保留职位 [bǎo liú zhí wèi] reserve the position 保证人 [bǎo zhènɡ rén] guarantor 背景资料文件表 [bèi jǐnɡ zī liào wén jiàn biǎo] dossier 编并 [biān bìnɡ] consolidation 编余人员 [biān yú rén yuán] surplus personnel 编制 [biān zhì] organization 编制人员 [biān zhì rén yuán] organize personnel 病假 [bìnɡ jià] sick leave 不摆架子 [bú bǎi jià zi] unassuming 不告而出 [bú ɡào ér chū] take French leave 不告而退 [bú ɡào ér tuì] take French leave 不受薪的 [bú shòu xīn de] non-salaried 不准兼职 [bù zhǔn jiān zhí] not permitted to hold concurrent posts 部属 [bù shǔ] subordinate 裁撤 [cái chè] abolish 裁员 [cái yuán] discharge 撤职查办 [chè zhí chá bàn] be dismissed then tried by court action 撤职留用 [chè zhí liú yònɡ] be dismissed from position temporarily 呈请辞职 [chénɡ qǐnɡ cí zhí] tender a resignation 迟到 [chí dào] late 迟到簿 [chí dào bù] late book 迟到者 [chí dào zhě] latecomer 丑闻 [chǒu wén] scandal 出差费 [chū chāi fèi] traveling allowance (for official trip) 出国考察 [chū ɡuó kǎo chá] investigation trip abroad 传令嘉奖 [chuán lìnɡ jiā jiǎnɡ] citation 串通舞弊 [chuàn tōnɡ wǔ bì] collusion 吹毛求疵 [chuī máo qiú cī] carp; split hairs 辞职 [cí zhí] resignation 打卡 [dǎ kǎ] punch the clock 打卡钟 [dǎ kǎ zhōnɡ] time recorder 打消辞意 [dǎ xiāo cí yì] withdraw a resignation 大功 [dà ɡōnɡ] grand merit 大夜班 [dà yè bān] night shift 待命 [dài mìnɡ] stand by 单一工资制 [dān yī ɡōnɡ zī zhì] unified salary system 当班 [dānɡ bān] on duty 当局 [dānɡ jú] authorities 到任 [dào rèn] take office 盗用公款 [dào yònɡ ɡōnɡ kuǎn] embezzle 底薪 [dǐ xīn] base pay 调动 [diào dònɡ] transfer 逗留国外 [dòu liú ɡuó wài] linger abroad 发薪日 [fā xīn rì] payday 罚薪 [fá xīn] salary deduction 防止舞弊 [fánɡ zhǐ wǔ bì] prevention of fraud 肥缺 [féi quē] rich post 分娩假 [fēn miǎn jià] maternity leave 奉公守法 [fènɡ ɡōnɡ shǒu fǎ] law-abiding 福利 [fú lì] benefit; welfare 抚恤金 [fǔ xù jīn] consolation money 改编 [ɡǎi biān] reorganization 改派 [ɡǎi pài] reassignment 改组 [ɡǎi zǔ] reshuffle 高级人员 [ɡāo jí rén yuán] senior staff 工资 [ɡōnɡ zī] salary 工资袋 [ɡōnɡ zī dài] pay envelope 工资视经历而定 [ɡōnɡ zī shì jīnɡ lì ér dìnɡ] salary commensurate with experience 工作分类 [ɡōnɡ zuò fēn lèi] job classification 工作环境 [ɡōnɡ zuò huán jìnɡ] working conditions 工作日 [ɡōnɡ zuò rì] work day 工作时间 [ɡōnɡ zuò shí jiān] work hour 工作时间记录簿 [ɡōnɡ zuò shí jiān jì lù bù] time book 工作时间记录卡 [ɡōnɡ zuò shí jiān jì lù kǎ] time card 工作证 [ɡōnɡ zuò zhènɡ] employee’s card 功绩 [ɡōnɡ jì] achievement 公差 [ɡōnɡ chāi] official trip 公共关系 [ɡōnɡ ɡònɡ ɡuān xì] public relations 公事 [ɡōnɡ shì] official business 公司法规 [ɡōnɡ sī fǎ ɡuī] by-law; bylaw 公司职员 [ɡōnɡ sī zhí yuán] white-collar worker 公务 [ɡōnɡ wù] public affairs 公职 [ɡōnɡ zhí] public servant 雇用 [ɡù yònɡ] hire 挂名的 [ɡuà mínɡ de] titular 挂名者 [ɡuà mínɡ zhě] titular 官场 [ɡuān chǎnɡ] officialdom 官架子 [ɡuān jià zi] panjandrum 官僚 [ɡuān liáo] bureaucrat 官僚政治 [ɡuān liáo zhènɡ zhì] bureaucracy 官僚作风 [ɡuān liáo zuò fēnɡ] bureaucracy 管理 [ɡuǎn lǐ] management 过渡时期 [ɡuò dù shí qī] transition 好差事 [hǎo chāi shì] offices of profit 喝咖啡休息时间 [hē kā fēi xiū xī shí jiān] coffee break/time 核心时间 [hé xīn shí jiān] core time 红包 [hónɡ bāo] bribery money 候补 [hòu bǔ] expectant to fill a vacancy 候补额 [hòu bǔ é] candidacy 糊口 [hú kǒu] make a living 互调 [hù diào] inter-office rotation 换班 [huàn bān] (work) shift 灰领阶级的 [huī lǐnɡ jiē jí de] gray-collar 恢复旧职 [huī fù jiù zhí] reinstatement 悔过书 [huǐ ɡuò shū] statement of repentance 贿赂 [huì lù] bribe; bribery 活动分子 [huó dònɡ fèn zǐ] activist 集体交涉 [jí tǐ jiāo shè] collective bargaining 急差 [jí chāi] courier 计时工作 [jì shí ɡōnɡ zuò] timed work 记功 [jì ɡōnɡ] merit 记过 [jì ɡuò] demerit 继任人员 [jì rèn rén yuán] successor 家族津贴 [jiā zú jīn tiē] family allowance 加班 [jiā bān] work overtime 加班费 [jiā bān fèi] overtime pay 加衔 [jiā xián] brevet; nominal rank 加薪 [jiā xīn] salary raise 假公济私 [jiǎ ɡōnɡ jì sī] jobbery 兼任 [jiān rèn] additional post 兼职 [jiān zhí] concurrent post 检举 [jiǎn jǔ] impeachment 检举贪污 [jiǎn jǔ tān wū] report corruption 简历 [jiǎn lì] resume 奖金 [jiǎnɡ jīn] bonus 奖品 [jiǎnɡ pǐn] trophy; prize 降级 [jiànɡ jí] demotion 交卸 [jiāo xiè] hand over office 教育程度 [jiào yù chénɡ dù] degree of education 接收 [jiē shōu] take over an office 阶级 [jiē jí] rank; class 解雇 [jiě ɡù] fire 解散 [jiě sàn] dismiss 津贴 [jīn tiē] allowance 晋级 [jìn jí] advancement 晋升 [jìn shēnɡ] promotion 纠察 [jiū chá] picket 就任辞 [jiù rèn cí] inaugural address 就任演说 [jiù rèn yǎn shuō] inaugural address 就职典礼 [jiù zhí diǎn lǐ] inauguration ceremony 决定权 [jué dìnɡ quán] power of decision 军官 [jūn ɡuān] commissioned officer 考察 [kǎo chá] inspection 考核 [kǎo hé] evaluation 考绩 [kǎo jì] evaluation of employee 考绩表 [kǎo jì biǎo] employee evaluation form 空额 [kònɡ é] vacancy 口试 [kǒu shì] oral examination 扣薪 [kòu xīn] dock pay 跨台 [kuà tái] deprive of office; (inf.) go down 旷职 [kuànɡ zhí] be absent from the office 扩增 [kuò zēnɡ] augmentation 滥用职权 [làn yònɡ zhí quán] misuse one’s powers; abuse one’s authority 捞钱工作 [lāo qián ɡōnɡ zuò] (inf.) lubrication job 离去 [lí qù] quit 例假 [lì jià] causal leave 例行公事 [lì xínɡ ɡōnɡ shì] routine work 连升三级 [lián shēnɡ sān jí] advance three ranks 临时雇员 [lín shí ɡù yuán] temporary personnel 临时养老金 [lín shí yǎnɡ lǎo jīn] contingent annuity 溜出 [liū chū] sneak out 留待复核 [liú dài fù hé] ad referendum 留职停薪 [liú zhí tínɡ xīn] retain job and forfeit salary 录用 [lù yònɡ] hire 履历书 [lǚ lì shū] curriculum vitae 履职 [lǚ zhí] resumption 轮班 [lún bān] (work) shift 轮调 [lún diào] rotation 卖官缺 [mài ɡuān quē] barratry; sell an office 每日八小时分三班轮流工作 [měi rì bā xiǎo shí fēn sān bān lún liú ɡōnɡ zuò] work in three shifts of eight hours 密告者 [mì ɡào zhě] [USA] (inf.) squealer 面试 [miàn shì] interview 面谈 [miàn tán] interview 名衔 [mínɡ xián] title 摩擦 [mó cā] friction; clash 幕僚 [mù liáo] staff 拿干薪 [ná ɡān xīn] sinecure 内定 [nèi dìnɡ] unofficial decision 能力 [nénɡ lì] ability 年假 [nián jià] New-Year vacation 年终奖金 [nián zhōnɡ jiǎnɡ jīn] year-end bonus 年资 [nián zī] length of service 派令 [pài lìnɡ] assignment 聘书 [pìn shū] agreement of employment 普通职员 [pǔ tōnɡ zhí yuán] clerk; employee 签到 [qiān dào] sign in 签到簿 [qiān dào bù] attendance book 签退 [qiān tuì] sign out 前任 [qián rèn ] predecessor 遣散 [qiǎn sàn] release; discharge 遣散费 [qiǎn sàn fèi] release/discharge pay 强迫离职 [qiánɡ pò lí zhí] forced withdrawal; (inf.) get the boot 侵占 [qīn zhàn] misappropriation 请假中 [qǐnɡ jià zhōnɡ] on leave 求职信 [qiú zhí xìn] application letter 求职者 [qiú zhí zhě] job hunter/seeker 取而代之 [qǔ ér dài zhī] supplantation 人事背景 [rén shì bèi jǐnɡ] personnel background 人事管理 [rén shì ɡuǎn lǐ] personnel management 人事制度 [rén shì zhì dù] personnel system 任官 [rèn ɡuān] investiture 任期 [rèn qī] term (of office) 任期届满 [rèn qī jiè mǎn] expiration of the term of office 日班 [rì bān] day shift 容再考虑 [rónɡ zài kǎo lǜ] ad referendum 散工 [sǎn ɡōnɡ] odd job 上班 [shànɡ bān] go to the office 上工 [shànɡ ɡōnɡ] go to the office 上司 [shànɡ sī] higher-up; boss; employer 上午班 [shànɡ wǔ bān] morning session 申诫 [shēn jiè] reprimand 生产津贴 [shēnɡ chǎn jīn tiē] maternity benefit 升级考试 [shēnɡ jí kǎo shì] promotion examination 失业的 [shī yè de] unemployed; jobless 失职 [shī zhí] neglect one’s duty 实得工资 [shí dé ɡōnɡ zī] take-home pay 使命 [shǐ mìnɡ] mission 事假 [shì jià] causal leave 事务 [shì wù] office work 试用 [shì yònɡ] on probation 试用人员 [shì yònɡ rén yuán] probational staff 收工 [shōu ɡōnɡ] leave the office 守职的 [shǒu zhí de] dutiful 受贿者 [shòu huì zhě] bribee 受训 [shòu xùn] get/receive training 双薪 [shuānɡ xīn] double pay 税后工资 [shuì hòu ɡōnɡ zī] take-home pay 送快信者 [sònɡ kuài xìn zhě] courier 肃清贪污 [sù qīnɡ tān wū] purge of corruption 缩减 [suō jiǎn] retrenchment 贪污 [tān wū] graft; corruption 提拔 [tí bá] elevated 停工 [tínɡ ɡōnɡ] lock-out 停职通知 [tínɡ zhí tōnɡ zhī] termination notice 同等学历 [tónɡ děnɡ xué lì] equivalent scholarship 同工同酬 [tónɡ ɡōnɡ tónɡ chóu] same work same pay 同事 [tónɡ shì] colleague 推荐书 [tuī jiàn shū] recommendation letter 退休 [tuì xiū] retirement 退休金 [tuì xiū jīn] retirement pay 退休证 [tuì xiū zhènɡ] retirement certificate 外出许可 [wài chū xǔ kě] leave out 外快 [wài kuài] windfall 委任状 [wěi rèn zhuànɡ] appointment; commission 舞弊 [wǔ bì] fraud 下班 [xià bān] leave the office 下级人员 [xià jí rén yuán] lower level employees 下午班 [xià wǔ bān] afternoon session 现有人员 [xiàn yǒu rén yuán] assigned personnel 小夜班 [xiǎo yè bān] evening shift 新来人员 [xīn lái rén yuán] newcomer 行贿 [xínɡ huì] bribery 行贿者 [xínɡ huì zhě] briber 休假 [xiū jià] furlough; vocation 休息 [xiū xī] off 休息日 [xiū xī rì] day off 休息一下 [xiū xī yí xià] take a rest/break 休养许可 [xiū yǎnɡ xǔ kě] sick leave 续假 [xù jià] extension of leave 宣誓 [xuān shì] oath 宣誓就职 [xuān shì jiù zhí] swearing in ceremony 宣誓书 [xuān shì shū] affidavit 选拔进级 [xuǎn bá jìn jí] promotion by seniority 选拔年资进级 [xuǎn bá nián zī jìn jí] promotion by seniority 养老金 [yǎnɡ lǎo jīn] annuity; pension 移交 [yí jiāo] relegation 移交典礼 [yí jiāo diǎn lǐ] taking-over ceremony 役历表 [yì lì biǎo] statement of service 意见箱 [yì jiàn xiānɡ] suggestion box 银弹攻势 [yín dàn ɡōnɡ shì] money power 应征 [yìnɡ zhēnɡ] apply 佣金 [yònɡ jīn] commission 永不录用 [yǒnɡ bù lù yònɡ] dishonorable discharge 员额 [yuán é] strength/number of staff 在职 [zài zhí] incumbent 召见 [zhào jiàn] give audience to 正式就职 [zhènɡ shì jiù zhí] installation of office 职权 [zhí quán] official power 职位分类 [zhí wèi fēn lèi] position classification 中饱私囊 [zhōnɡ bǎo sī nánɡ] line one’s pocket; on the take 终身养老金 [zhōnɡ shēn yǎnɡ lǎo jīn] life annuity 终身职 [zhōnɡ shēn zhí] life employment/position 装病 [zhuānɡ bìnɡ] malinger; fake illness 准假停薪 [zhǔn jià tínɡ xīn] unpaid leave 资格证明书 [zī ɡé zhènɡ mínɡ shū] placement certificate of qualification 资历 [zī lì] seniority 资深 [zī shēn] senior 自动离职 [zì dònɡ lí zhí] voluntary withdrawal; quit 自荐书 [zì jiàn shū] letter of self-recommendation 自捞油水 [zì lāo yóu shuǐ] enrich/fatten oneself 最高当局 [zuì ɡāo dānɡ jú] the highest authorities |