释义 |
下不为例xià bù wéi lìit’s the last time; just this once; not to be repeated; not to be regarded (/taken) as a precedent; should not take such an action next time ❍ 王掌柜,这儿现在没有人,我借个光,~!(老舍《茶馆》39) Manager Wang,there’s no one around.Let me borrow your place just this once,I promise it’s the last time!这事可以通融,但~。We can make an exception in this case,but it should not be taken as a precedent. ❍ 大家还郑重地声明:只此一回,~。(李六如《六十年的变迁》 Ⅰ—159) It was nontheless also agreed that such an exception should never be repeated./“好吧。”李敬原那一次比较宽和,终于点点头说:“只此一次,~!你写简单一点。”(罗广斌、杨益言《红岩》90) “Very well,” agreed Li Jingyuan. “But only this once,and this is not to be regarded as a precedent. Write something very simple.” 下不为例not serve as a precedent;not be taken as a precedent;not to be repeated 就这一回,~。Just this once.Don’t let it happen again./这是特殊情况,~。Being a special case,it does not set a precedent. 下不为例xià bù wéi lì为:作为,当作。下次不能用这次作为例子,表示只能通融这一次。not to be repeated, not to be taken as a precedent, just for once |